Préparation de l'échange
La phase de préparation de l'échange est primordiale pour le bon déroulement de la rencontre.
La première chose â faire est bien entendu de trouver un partenaire et d'essayer de proposer le plus tôt possible, en accord avec les participants, un programme précis, sans oublier de prendre en compte le cadre logistique et juridique. La préparation pédagogique et linguistique des responsables de l'échange est aussi primordiale, et ce particulièrement dans un cadre bi- ou trinational, où des compétences particulières sont demandées.
La réalisation de l'échange
Lors de l'échange, les participants vont être confrontés â une autre culture. Le rôle du formateur est d'aider progressivement les participants â comprendre la façon de penser du partenaire.
De plus, le formateur doit garder â l'esprit le fait que chaque activité, qu'elle soit sportive, artistique, culturelle ou linguistique, possède ses propres spécificités et exige de sa part une préparation particulière.
Enfin, les responsables de la rencontre veilleront tout particulièrement â placer le dialogue au coeur même de l'échange, et n'hésiteront pas â faire régulièrement le point avec les participants, afin de les aider â réfléchir sur les expériences qu'ils ont faites.
L'évaluation et le suivi de l'échange
L'évaluation de la rencontre a pour objectif de dresser un bilan en s'interrogeant sur la manière dont les objectifs se sont concrétisés.
L'évaluation n'est pas conduite pour satisfaire une formalité obligatoire, mais elle doit porter en elle les incitations â faire mieux la prochaine fois, â rendre la rencontre encore plus intéressante, enrichissante pour les jeunes. Elle joue donc un rôle déterminant, en particulier pour faciliter l'élaboration de programmes futurs et pour améliorer la qualité des rencontres. Cette évaluation doit aussi s'effectuer tout au long de l'échange, de façon aussi naturelle que possible. ll est important que les responsables de l'échange soit â l'écoute des participants, tant pour ce qui se passe " bien " que pour ce qui n'est pas bien vécu par les uns ou par les autres et qu'il puisse ainsi éventuellement modifier ce qui a été prévu.
Stages de formation et de perfectionnement pédagogiques
Les organisateurs partenaires de l'OFAJ
réalisent chaque année, près de 200 stages de formation
et de formation continue s'adressant aux (futurs) responsables des rencontres.
Ces programmes vous permettent d'une part de vous familiariser avec les
questions soulevèes par les échanges internationaux et d'autre
part d'en approfondir certains aspects plus spécifiques.
Tous ces programmes de formation axés sur les apprentissages interculturels
se dèroulent en situation de rencontre au cours desquelles vous
vous réunissez, pendant une semaine environ, avec les participants
allemands et parfois même d'autres pays pour vous donner l'occasion
de traiter les questions soulevées par la vie dans un groupe pluriculturel
et par le travail sur le thème, non seulement théorique,
mais aussi à partir des expériences faites en commun.
Un certain nombre d'associations et mouvements de jeunesse, ainsi que
des institutions spécialisées, ont accepté quelque
temps d'ouvrir leurs programmes de formation à des participants
extérieurs à leur secteur d'intervention habituel. Leur
offre s'adresse plus particulièrement à des animateurs engagés
dans des échanges franco-allemands en coopération avec des
organisateurs qui n'ont pas la possibilitè de proposer eux-mêmes
des stages de formation aux relations internationales.
Plus d'infos: boiteau@dfjw.org
Stages de perfectionnement linguistique
Organisés en France et en Allemagne avec le concours de l'OFAJ,
les stages de perfectionnement s'adressent aux animateurs souhaitant encadrer
de façon rigoureuse un échange franco-allemand, ou leur assurer
un rôle de médiateur et d'interprète.
Pour participer à ce stage, vous devez être majeur, avoir
une bonne connaissance des deux langues, et avoir déjà participé
à des échanges franco-allemands.
Les stages de formation d'animateurs-interprètes s'adressent à
des accompagnateurs de groupes se rendant dans l'autre pays, aux responsables
d'associations et aux personnes souhaitant encadrer des activités
franco-allemandes.
L'animateur interprète est avant tout un médiateur chargé
de développer la communication entre deux groupes de langue et
culture différente. Il s'agit donc, en plus d'un apprentissage
linguistique, d'accroître ses capacités pédagogiques et
d'encadrement d'un groupe de jeunes dans un contexte interculturel.
Les stages permettent de travailler chacun de ses aspects au moyen d'exercices,
de rencontres et de visites, dans le cadre d'une formation intensive en
petit groupe.
Des rencontres et séminaires spécifiques sont ouverts au
professeurs d'allemands de l'enseignement secondaire en association avec
l'Institut Goethe. Ces stages ont lieu dans des centres et universités
allemands.
Plus d'infos: holtkamp@dfjw.org