|
Bibliographie sélective
La plupart des publications de lOFAJ concernent ce thème. On les trouvera aisément sur le site Internet cité plus bas. Nous ne citerons que celles auxquelles nous nous référons explicitement dans le texte.
Académie de Nancy-Metz, - Inspection Académique de la Moselle / Ministerium für Bildung, Kultur und Wissenschaft des Saarlandes :
La Coopération transfrontalière de proximité / Grenzüberschreitende nachbarschaftliche Zusammenarbeit. Saint-Avold : Centre Transfrontalier de Documentation et de Formation pour lApprentissage de la Langue du Voisin (c/o Collège Jean de la Fontaine, rue de Liévin, F 57500 Saint-Avold), octobre 1995, 294 p.
Cette documentation bilingue montre les difficultés (dont les aspects historiques) mais aussi les chances dune coopération de proximité (enseignement de la langue du voisin, formation et formation continue des enseignants etc.) Un chapitre traite explicitement de la rencontre (p. 212-248) comme lun des fondements de lenseignement de la langue du voisin. Bibliographie.
Alix, Christian / Bertrand, Gilles (Ed.) : Pour une pédagogie des échanges. Le Français dans le monde, Numéro spécial, Paris, février/mars 1994, 192p. ISSN 0015-9395
Les 36 articles couvrent les aspects les plus divers des rencontres et échanges regroupés en quatre grands chapitres :
- La rencontre, avec qui, pourquoi ?
- Façons de se rencontrer, manières déchanges
- Entre ouverture à lautre et fermeture sur soi
- Se former à la pédagogie des échanges. La diversité des démarches proposées et des points de vue exposés stimule la réflexion aussi bien quelle invite à modifier sa propre pratique. La bibliographie offre dexcellentes possibilités dapprofondissement.
Alix, Christian et al.: La pédagogie des échanges - Buts et moyens de la formation des enseignants. Se rencontrer pour se former Se former à se rencontrer. Conseil de l'Europe, Strasbourg 1993, 65 p. = Publication du Groupe de Recherche Européen sur la Formation aux Echanges Scolaires (GREFES) de l'Association Européenne des Enseignants (AEDE).
Cette brochure décrit une recherche en formation et une méthodologie de formation à la pédagogie de léchange et de la rencontre élaborée en commun , expérimentée dans différents pays européens et ensuite évaluée par un groupe international de formateurs. Loriginalité de la démarche vient de ce quil ne sagit pas dun modèle national transféré ensuite dans un autre contexte mais de lintégration, dès le stade de la conception, déléments de contextualisation. Les concepteurs, en tant quéquipe danimation, ont ensuite expérimenté dans chacun des contextes les propositions méthodologiques, mises en place en fonction des données spécifiques du système de formation national puis les ont évaluées.
Alleman-Ghionda, Cristina (Sous la direction de) : Éducation et diversité socio-culturelle. Paris : LHarmatan 1999, 313 p.
Les textes ont en partie été présentés oralement dans le cadre du Congrès de lARIC au symposium " éducation interculturelle " à lUniversité de Saarbrücken (Sarrebruck) en 1994. On y trouve des textes très riches sur différentes questions de léducation interculturelle concernent aussi lorganisation des échanges. Le texte de D. Feldhendler : Formation à la relation interculturelle par des approches psychodramatiques et dramaturgiques (p. 249-264) et de O. Lüdemann / C. Mustacchi : Masques, paroles et théatre : un potenciel interactif de langues interculturels (p. 265 292) sont très stimulants pour les rencontres de jeunes qui napprennent pas (encore) la langue de lautre comme langue vivante.
Alvarez De Eulate, Evangelina / Del Rey Belinchon, Juan : De la vidéo-correspondance au roman-photo. In : Le Français dans le Monde, Numéro 282, Juillet 1996
Cette expérience entre l'Instituto Bachillerato Leopoldo Cano de Valladolid (Espagne) et le Collège Sévigné de Gagny (France) a été réalisée dans le cadre du programme Lingua.. Elle est partie d'un stage de vidéo-correspondance pour mettre en place un projet qui, s'appuyant sur l'échange de lettres vidéo, a été élargi à une production de roman-photo. Ce type de document, qui ne requiert pas de matériel important, était parfaitement réalisable dans le cadre d'une coopération. C'est ainsi que les deux équipes ont fait produire deux romans-photos, chacun en deux versions, française et espagnole, soit quatre romans-photos au total.
|