| Coopérer, se Comprendre, se Rencontrer |
|
de l'échange et de la rencontre Préparation linguistique (à la rencontre) Comment envisager une préparation linguistique spécifique pour les élèves avant la rencontre ? Nombre de documents et de manuels didactiques ont pris en compte cette " situation-cible " dans l'enseignement des langues étrangères ces dernières années et cela constitue une aide importante pour enseignants et élèves. Toutefois cette préparation dépendra bien entendu du niveau linguistique des élèves. Si lon sadresse à des groupes * hétérogènes, comme cest le cas bien souvent dans une coopération, on sera confronté immédiatement à cette question de prérequis linguistiques très différents. Il nous semble important de mettre en avant le fait quil sagit de vivre la langue dans des situations qui ne sont quen partie prévisibles. Tous les modèles didactiques dapprentissage des langues sélectionnent les situations de communication à un nombre limité de paramètres, ce qui simplifie les choses tout en les rendant très artificielles). Cest pour cette raison que nous pensons que la préparation linguistique ne peut se résumer à des énoncés prévisibles. Elle doit impérativement insister sur les stratégies de compréhension : comment est-ce que je peux me débrouiller ce mot nétant ici pas dépréciatif, car cest un art que de se débrouiller ! et apprendre à gérer une situation de communication où je naurai quune partie des outils possibles à ma disposition. Cest dans cet art de mobiliser tout ce quon sait quil faut progresser. La rencontre en tiers-lieu où les élèves sont amenés à beaucoup communiquer entre eux le montre amplement : ils ont recours à tout ce quils savent pour comprendre et se faire comprendre. Les enjeux sont évidemment autres quen classe, la notation mise à part. Cette (relative) imperfection des énoncés linguistiques est largement compensée par le fait davoir réussi à (se faire) comprendre. Tous les témoignages le confirment : les élèves ont pris goût à la langue étrangère (nous dirions volontiers aux langues). Ils ont appris aussi à parler leur propre langue autrement pour être compris. Ce qui au regard dune compétence de communication est fondamental, si on veut bien relier réconcilier et non opposer langue maternelle et langue étrangère. |