exemples+konzepte Coopérer, se Comprendre, se Rencontrer

Petit lexique de la pédagogie
de l'échange et de la rencontre

sommaire

Tableau récapitulatif des projets annuels entre 1993 et 1998

Année

Lieu

Thème de travail

Equipe pédagogique

R1 Marseille R1 Marseille
1993

2 rencontres
de 4
établissements!

2 en Alsace:

1. Liebfrauenberg
(rencontre 1/R1)

2. Strasbourg
(rencontre 2/R2)

Moi, mon quartier, ma ville 1 ens. (ens.) de Maths
1 ens. de Biologie
2 ens. de Lettres/FLM (
1)
2 danseurs
1 traducteur-observateur

R2
1-ens. d’arts plastiques
1 ens. d’anglais
1 documentaliste

1 ens. de Biologie + Maths
(
2)
1 ens. d’Anglais + Français
1 ens. d’Allemand
+ Sciences Sociales

R2
1 ens. de langue maternelle
+ Sciences sociales
1 ens. de maths et sc. Soc.
1 traducteur-observateur

1994

1 rencontre
de 2
établissements

Elbtal Des envoyés de tous les pays se rencontrent au château Inchangée (comme en R1) avec en plus

1 ens. d’Education Physique
et Sportive (EPS)
1 traducteur-observateur

Les mêmes avec

1 ens. Français et Allemand (rotation au sein de l’équipe)

1996 Sargenroth Jean l‘équarisseur 2 ens. restent (Maths et Bio) mais 2 nouveaux ens. :1 ens. d’Allemand et 1. nouvel ens. d’EPS
1 traducteur-observateur
Inchangée mais une stagiaire en formation en plus (Religion et Sciences Sociales)
1997 Îles du Frioul La rencontre entre insulaires et nouveaux arrivants 1 nouvelle ens. de FLM
(Présence épisodique des danseurs)
1 nouvel ens. (Arts Plastiques et EPS)
1 traducteur-observateur
1998 Zwingenberg Zwingenberg Equipe presque inchangée
1 ens. d’Allemand
1. ens. d’EPS
1 danseur et 1 musicien
+ 2 " emplois-jeunes "
1 ens. d’Anglais et de FLM
1 ens. d’Anglais et EPS
1 ens. de Maths et Bio
1 traducteur-observateur

Note 1 : FLM = Français Langue Maternelle par opposition à FLE=Français Langue Étrangère. Retour
Note 2 : Les enseignants allemands étant toujours bivalents, nous avons fait figurer leurs deux disciplines. Retour

retour