exemples+konzepte
Methoden und Materialien zum Sprachenlernen im Tandem –
der Beitrag des Deutsch-Französischen Jugendwerks zur Entwicklung der Fremdsprachendidaktik

Dr. Fritz Kerndter, ehem. Leiter des Sprachreferats des DFJW
retour

Deutsch-französischer Austausch – das große Praxisfeld für Sprachvermittlung

Fast 30 Jahre lang zog das DFJW für seine Sprachprogramme Nutzen aus den Ergebnissen der linguistisch-didaktischen Forschung zur Verbesserung des Fremdsprachenunterrichts. Dabei begründete die Zusammenarbeit mit Universitäten und Sprachinstituten auf der einen und den Trägern des Austauschs – den unzähligen Einrichtungen der Jugendarbeit, Verbänden, Schulen, Kammern u.a. – auf der anderen Seite auch eine einzigartige Wechselbeziehung. Die Vielfalt der Programmformen und die Anzahl der Austauschteilnehmer aus beiden Ländern stellten für Theoretiker und Praktiker der Spracharbeit ein noch nie vorher in diesem Umfang vorhandenes Experimentierfeld dar, auf dem sich nach und nach die Modelle für – seit Anfang der 80er Jahre grundsätzlich binationale! – Sprachprogramme entwickelten und festigten, die heute ohne Probleme jeweils nach den Zielgruppen variiert und angewandt werden können.

Ende der neunziger Jahre scheint die Materialentwicklung für Sprachanimation und Sprachunterricht, zumindest in der Form quasi zwingender, "programmierter" Lektionen, abgeschlossen zu sein. Das Vorhandensein einer ständig wachsenden Anzahl von Sprachanimateuren und Lehrkräften, die nach ihrer Ausbildung in besonderen Kursen des DFJW auch oft mehrere Jahre hintereinander in den verschiedensten binationalen Sprachprogrammen mit unterschiedlichstem Teilnehmerprofil tätig sind und sich ihre Arbeitsmaterialien jeweils individuell selbst zusammenstellen, hat dazu geführt, dass das DFJW auch leichter als früher Tandemaktivitäten als Voraussetzung für die finanzielle Förderung eines Programms verlangen kann. Das DFJW ist heute in der Lage, den Trägern des Austauschs – und gegebenenfalls auch anderen Institutionen – wenn erforderlich erfahrene Sprachmitarbeiter zu benennen oder zur Verfügung zu stellen.

retour Inhaltsverzeichnis weiter