tandem L'animation linguistique dans les rencontres de jeunes professionnels
Recherche et rédaction : Fabienne BAILLY, en coopération avec Isabelle Damay, Ullrich Nalbach, Bettina Offermann et le Bureau Formation interculturelle de l'Office franco-allemand pour la Jeunesse

OFAJ/DFJW © 2000
retour

 

Table des matières

CONCLUSION

Avec ce document, l’OFAJ fait un premier pas vers une adaptation plus poussée de l'animation linguistique à la situation de rencontre de jeunes professionnels et aux besoins linguistiques réels des participants à ces échanges: l'introduction de la grille d'observation dans la pédagogie linguistique des rencontres devrait permettre une plus grande flexibilité dans la mise en place d'activités linguistiques, tandis que les interviews et le questionnaire ont pour objectif d'assurer aux participants une certaine autonomie, pendant et au-delà de la rencontre, au cours de leur apprentissage de l'autre langue. Par ailleurs, l'analyse de la communication naturelle dans les rencontres aboutit à une démarche prenant davantage en compte la réalité des échanges.

Ce texte vise également à donner une nouvelle impulsion à l'animation linguistique pour qu'elle soit plus souvent et plus pertinemment introduite dans les rencontres de jeunes professionnels. Nous souhaitons vivement que les accompagnateurs expérimentent ce matériel et nous fassent parvenir leurs commentaires et remarques.

L'animation linguistique s'inspire largement de jeux et activités puisés dans une longue tradition de l'animation mononationale de nos deux pays. Son originalité et son intérêt sont donc impérativement à reconnaître dans sa démarche, qui prend en compte avant toute chose les blocages des participants, et dans son objectif, qui peut se traduire par le fait de rendre à la langue son véritable statut de moyen de communication. Il s'agit d'utiliser la situation de rencontre binationale pour susciter l'intérêt pour l'autre langue, étant entendu que cette motivation devrait aussi éveiller l'intérêt pour l'autre culture, et vice versa. En favorisant l'acquisition linguistique dans son contexte culturel, on favorise également la communication linguistique et donc l'accès à un niveau approfondi de découverte interculturelle au sein de la rencontre binationale.

On peut considérer qu’avec ce document, les bases d’une animation linguistique pour jeunes professionnels sont établies. Les objectifs de l'animation linguistique ainsi que les conditions nécessaires à la mise en place d'une pédagogie du linguistique dans les rencontres sont clairement définis et de nombreuses activités sont proposées. Nous espérons qu’elles permettront à beaucoup de jeunes de s’ouvrir à l’autre langue et à l’autre culture.

retour Table des matières suite