
Accord portant création de l'Office franco-allemand pour la Jeunesse - Bonn, 5 juillet 1963ACCORD SUR L'OFFICE FRANCO-ALLEMAND POUR LA JEUNESSE remplaçant l'accord du 22 juin 1973, modifiant l'accord du 5 juillet 1963 entre la République française et la République fédérale d'Allemagne, portant création de l'Office franco-allemand pour la Jeunesse. En application du Traité du 22 janvier 1963 relatif à la coopération franco-allemande et de l'article 17 de l'Accord du 22 juin 1973 portant création d'un Office franco-allemand pour la Jeunesse, le Gouvernement de la République française et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne sont convenus ce qui suit: I - Dénomination et objet Article 2 2) Dans l'accomplissement de ces tâches, l'Office applique les principes de coopération et de compréhension qu'il convient de développer parmi les jeunes tant à l'égard des pays européens que des autres pays du monde libre. Article 3 2) A ces fins, les prescriptions figurant aux paragraphes 3, 4, 7, 9 et 31a de la Convention adoptée par l'Assemblée générale des Nations-Unies, le 21novembre 1947, sur les immunités et privilèges des institutions spécialisées s'appliqueront à l'Office franco-allemand pour la Jeunesse, tant en République française qu'en République fédérale d'Allemagne. II - Moyens d'action 2) Sous réserve des règles budgétaires applicables dans chaque pays, les crédits nécessaires aux activités de l'Office sont versés au fonds chaque année, à parts égales après examen des propositions de budget préparées par le Conseil d'administration. 3) L'Office est habilité à encaisser toutes autres recettes, et notamment les versements peuvent être effectués par les bénéficiaires des activités qu'il organise. 4) Le rapport annuel des commissaires aux comptes visé à l'article 9 du présent Accord est soumis aux deux gouvernements revêtu des observations du secrétaire général. Article 5 2) L'Office intervient par voie de subventions accordées soit à des collectivités publiques soit à des groupements privés. Si, pour remplir sa mission, l'Office estime nécessaire une coopération prolongée avec certains partenaires déterminés, des contrats peuvent être conclus avec ceux-ci, dans le cadre des prérogatives budgétaires du Conseil d'administration définies à l'article 9. 3) L'Office peut conduire lui-même des activités de coopération, d'échanges, et, à titre exceptionnel, créer et entretenir des installations répondant à son objet. 4) Il peut, en outre, assurer la préparation et la mise en oeuvre d'opérations d'intérêt commun et conformes à sa mission, qui lui seraient proposées par des organismes publics ou privés apportant à cet effet le financement nécessaire. III - Conseil d'administration 2) Dans chaque pays, six de ces membres sont choisis ès qualités dans les administrations publiques, les neuf autres parmi des personnalités qualifiées, des représentants de collectivités locales ou régionales, des dirigeants d'organisations de jeunesse et d'autres secteurs concernés par les activités de l'Office. Pour chaque membre, un suppléant est désigné, qui n'assistera aux sessions du Conseil d'administration qu'en cas d'empêchement. du titulaire. 3) La durée des fonctions des membres titulaires et des membres suppléants est de sept ans. Les membres peuvent être révoqués pour motifs graves, après avis du Conseil d'administration, par le Gouvernement qui les a nommés. Lorsqu'un membre quitte les fonctions qui ont motivé sa nomination au Conseil d'administration, un remplaçant, issu du même secteur ou d'un secteur correspondant, peut être nommé jusqu'à l'expiration du mandat. Les fonctions des membres du Conseil d'administration sont gratuites; des indemnités pour frais de déplacement, de mission et de session leur sont atttribuées. Article 7 Article 8 2) Le lieu et la date de chaque session sont fixés d'un commun accord par les deux présidents. Ceux-ci proposent également l'ordre du jour après consultation du secrétaire général. Des propositions pour l'ordre du jour pourront également être faites par les membres du Conseil d'administration. 3) Pour la préparation des décisions, le Conseil d'administration peut également siéger en dehors de la présence des présidents. Dans ce cas, la présidence est assurée par des représentants des ministères chargés des questions de jeunesse. De même, il peut à cette fin former des commissions de travail. Article 9 2) Le Conseil arrête le programme des activités de l'Office et donne des directives pour son application, prend toutes mesures utiles au bon fonctionnement de l'Office, vote le budget de l'Office, élabore les règles assurant la bonne gestion des crédits, approuve le rapport annuel du secrétaire général, examine les compte-rendus des organismes subventionnés sur leurs activités et sur l'utilisation des fonds qu'ils reçoivent, désigne, en accord avec chacun des deux Gouvernements, deux commissaires aux comptes, l'un français, l'autre allemand, chargés, dans le cadre des règles propres de l'Office, de contrôler en commun chaque année l'utilisation des crédits et de lui en rendre compte., donne, après examen du rapport des commissaires aux comptes et des observations éventuelles du secrétaire général, quitus à ce dernier de sa gestion pour l'exercice en cours. 3) Le Conseil d'administration arrête son règlement intérieur. Article 10 2) Les décisions du Conseil d'administration sont prises à la majorité des deux tiers des membres présents. Si cette majorité n'est pas atteinte, le président peut prendre l' initiative d'une seconde lecture sanctionnée par un nouveau scrutin, à la même majorité 3) Le président a toujours la faculté d'apprécier l'opportunité de soumettre ou non une délibération à un vote formel, sauf en matière budgétaire et en ce qui concerne les propositions de modification de l'Accord, à l'initiative du Conseil d'Administration, prévues à l'article 17, où les dispositions de l'alinéa 2 du présent article sont de règle. IV - Secrétariat général 2) A l'expiration de son mandat, le secrétaire général est remplacé par un ressortissant de l'autre Etat. Il en est de même pour le secrétaire général adjoint Article 12 2) Le secrétaire général adjoint seconde le secrétaire général dans l'ensemble de ses attributions et le remplace en cas d'absence ou d'empêchement. Il peut en outre recevoir de ce dernier délégation de certaines compétences, définies en accord avec les deux co-présidents du Conseil d'administration, et lui donnant notamment autorité sur des services de l'office. Cette délégation peut être rapportée dans les mêmes conditions. 3) Le secrétaire général et le secrétaire général adjoint prennent part l'un et l'autre aux séances du Conseil d'administration avec voix consultative. Article 13 Article 14 2) Les structures de l'Office et les méthodes de travail du secrétariat général assureront un accomplissement équilibré de la mission dans les deux pays. V - Dispositions particulières 2) Le Conseil d'administration est informé des mesures générales d'ajustement des traitements et salaires décidées par les administrations nationales compétentes. Article 16 Article 17 Article 18 Fait à Bonn, le 25 novembre 1983, en double exemplaire original, en langues française et allemande, les deux textes faisant également foi Pour le Gouvernement de la République française Pour le Gouvernement de la République fédérale
d'Allemagne AMBASSADE DE FRANCE EN REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE Note verbale L'Ambassade de France présente ses compliments au Ministère fédéral des Affaires étrangères et a l'honneur de se référer à la note verbale du Ministère N° 614-652.00 du 4 mai 1996 ainsi libellée: Début de citation: "Le ministère fédéral des Affaires étrangères présente ses compliments à l'Ambassade de la République française et, se référant à la lettre que M. Hervé de Charette, Ministre des Affaires étrangères de la République française, a adressée le 10 novembre 1995 au Ministère des Affaires étrangères de la République fédérale d'Allemagne, a l'honneur de proposer de conclure un Arrangement entre le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne et le Gouvernement de la République française relatif au siège de l'Office franco-allemand pour la Jeunesse dont la teneur sera la suivante: Conformément au paragraphe 1 de l'article 14 de l'Accord sur l'Office franco-allemand de la Jeunesse entre le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne et le Gouvernement de la République française en date du 25 novembre 1983 et sur la base de l'échange de lettres du 25 novembre 1983 entre le Ministre fédéral de la Jeunesse, de la Famille et de la Santé et le Ministre-délégué au Temps libre, à la Jeunesse et aux Sports de la République française, il est convenu de maintenir au-delà du 1er janvier 1994 le siège de l'Office franco-allemand pour la Jeunesse à Bonn jusqu'à l'installation du Gouvernement fédéral à Berlin, date à laquelle une nouvelle concertation interviendra entre les deux Gouvernements. Si le Gouvernement de la République française déclare accepter la proposition du Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, la présente note verbale et la note de réponse de l'Ambassade de la République française exprimant l'accord du Gouvernement de la République française constitueront un Arrangement entre le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne et le Gouvernement de la République française qui entrera en vigueur à la date de la note de réponse et restera en vigueur pour une durée indéterminée. Le Ministère fédéral des Affaires Etrangères saisit cette occasion pour renouveler à l'Ambassade de la République française les assurances de sa haute considération." Fin de citation. L'Ambassade de France a l'honneur d'informer le Ministère fédéral des Afffaires étrangères que le Gouvernement de la République française accepte la proposition du Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne qui est l'objet de la note verbale rappelée ci-dessus. Cette note verbale et la présente note verbale constituent un arrangement entre le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne et le Gouvernement de la République française qui entrera en vigueur à la date de la note de réponse et restera en vigueur pour une durée indéterminée. L'Ambassade de France saisit cette occasion pour renouveler au Ministère fédéral des Affaires Etrangères les assurances de sa très haute considération. MINISTERE FEDERAL DES AFFAIRES
ETRANGERES Décret N° 84-47 du 23 janvier 1984 portant publication de l'Accord sur l'Office franco-allemand pour la Jeunesse remplaçant l'Accord du 22 juin 1973 modifiant l'Accord du 5 juillet 1963 entre la République française et la République fédérale d'Allemagne portant création de l'Office franco-allemand pour la Jeunesse, signé à Bonn le 25 novembre 1983, ensemble un échange de lettres (1). Journal officiel, N°21, 25.1.1984 Le Président de la République, Sur le rapport du Premier ministre et du ministre des relations extérieures, Vu les articles 52 à 55 de la Constitution, Vu le décret N°63-897 du 28 août 1963 portant publication du traité entre la France et l'Allemagne sur la coopération franco-allemand et de la déclaration commune du 22 janvier 1963, Vu le décret N°53-192 du 14 mars 1953 relatif à la ratification et à la publication des engagements internationaux souscrits par la France, Décrète: Article premier. - L'Accord sur l'Office franco-allemand pour la Jeunesse remplaçant l'Accord du 22 juin 1973 modifiant l'Accord du 5 juillet 1963 entre la République française et la République fédérale d'Allemagne portant création de l'Office franco-allemand pour la Jeunesse, signé à Bonn le 25 novembre 1983, ensemble un échange de lettres, sera au Journal Officiel de la République française. Article 2.- Le Premier ministre et le ministre des relations extérieures sont chargés de l'exécution du présent décret. Fait à Paris, le 23 janvier 1984 Le Premier Ministre, Pierre Mauroy, Le Président de la République, François Mitterrand, Le ministre des Relations extérieures, Claude Cheysson (1) Le présent Accord et l'échange de lettres sont
entrés en vigueur le 1er janvier 1984 conformément aux dispositions de l'article 18.
|
| DFJW - Molkenmarkt 1-3,
D-10179 Berlin Tel. +49 (0)30/288 757-0 - Fax +49 (0)30/288 757-88 |
OFAJ - 51, rue de
l'Amiral-Mouchez, 75013 Paris Tél. 01.40.78.18.18 - Fax 01.40.78.18.88 |
|
| Ecrivez-nous OFAJ / DFJW © 2000 |