Vorstellung des Programms
Jedes Jahr bietet das Georges-Arthur-Goldschmidt-Programm über einen Zeitraum von 2 Monaten 10 Teilnehmenden die Möglichkeit, sich kennenzulernen, sich über Übersetzungsarbeit auszutauschen und zusammenzuarbeiten. Erfahrene und junge Übersetzer:innen kommen zusammen, so dass alle Teilnehmenden durch den gegenseitigen Kontakt konkrete Fortschritte machen und sich persönlich weiterentwickeln können.
Sie sind Übersetzer:in, unter 36 Jahre alt und haben die deutsche, französische oder Schweizer Staatsangehörigkeit? Dann bewerben Sie sich für dieses Programm und entwickeln Sie Ihr Projekt für einen noch nicht übersetzten Text. Zudem knüpfen Sie wertvolle Kontakte für Ihr weiteres Berufsleben.
Nach einem trilateralen Einführungsseminar nehmen Sie an 2 Übersetzungsworkshophs zum Literaturübersetzen teil, die von erfahrenen Übersetzer:innen geleitet werden. Anschließend besuchen Sie Verlage in Frankreich, Deutschland und der Schweiz. Am Ende des Programms stellen Sie dann Ihre Übersetzung bei einer öffentlichen Lesung in Arles vor.
Bewerben Sie sich für eine Teilnahme am Georges-Arthur-Goldschmidt-Programm und machen Sie eine prägende berufliche Erfahrung.
Dieses Programm wird in Kooperation mit der Frankfurter Buchmesse, dem Bureau International de l’Édition Française (BIEF) und Pro Helvetia organisiert.
Die nächste Ausgabe des Goldschmidt-Programms im üblichen Format findet 2025 statt.
Im Jahr 2024 wird ein neues Format Goldschmidt + nur für ehemalige Teilnehmende des Programms angeboten.
Um jungen Übersetzer*innen eine kontinuierliche Weiterbildung zu bieten, findet das Programm 2024 in anderer Form statt. Das neue Format richtet sich ausschließlich an ehemalige Teilnehmende des Goldschmidt-Programms, die zu Programmbeginn maximal 35 Jahre alt sein dürfen. Ziel des neuen Formates ist, ihre Kompetenzen zu vertiefen, ihr Netzwerk auszubauen und ihre Arbeit sichtbarer zu machen.
Das Goldschmidt+ 2024 sieht dafür drei Module vor, die über das Jahr verteilt in der Schweiz, in Frankreich und in Deutschland stattfinden werden. Jedes Modul knüpft an ein lokales Literaturfestival oder eine Buchmesse, um die Arbeit der Literaturübersetzer*innen ins Rampenlicht zu stellen und ihnen eine Weiterbildung und Vernetzung innerhalb der Branche zu ermöglichen:
- Modul 1: Fachseminar und Teilnahme an den Solothurner Literaturtage (Schweiz, 8. - 12. Mai 2024),
- Modul 2: Fachseminar und Teilnahme am Festival Vo-Vf in Gif-sur-Yvette (Frankreich, 27. September bis 1. Oktober oder 4. - 8. Oktober 2024),
- Modul 3: Fachseminar und Teilnahme an der Frankfurter Buchmesse (Deutschland, 14. - 18. Oktober 2024)
Um die Arbeit der Literaturübersetzer*innen auch einem jüngeren Publikum näherzubringen, werden die Teilnehmenden in Kooperation mit dem DFJW auch an Schulen und Universitäten ihren Beruf vorstellen.
So bewerben Sie sich
Die nächste Ausgabe des Programms in seinem üblichen Format wird 2025 stattfinden.
Goldschmidt-Programm (2025)
Bewerbungen können per E-Mail mit folgenden Unterlagen eingereicht werden:
- Lebenslauf
- Anschreiben
- Beschreibung des Übersetzungsprojekts (ca. eine Seite)
- Kurze Probeübersetzung mit dem entsprechenden Originaltext (maximal 5 Seiten)
- Gegebenenfalls Auszug aus einer bereits veröffentlichten literarischen Übersetzung aus dem Französischen, zusammen mit dem entsprechenden Originaltext. Übersetzungen aus anderen Sprachen als Französisch können nicht berücksichtigt werden.
- Der ausgewählte Titel sollte entweder im laufenden Jahr veröffentlicht werden oder eine Wiederentdeckung sein.
Sie müssen vorher sicherstellen, dass die Übersetzungsrechte in Deutschland nicht bereits vergeben wurden bzw. dass die Autorin oder der Autor keine feste Übersetzerin oder festen Übersetzer hat.
Bitte senden Sie Ihre Bewerbung per Mail an Mathilde Lagadu-Cleyn (Lagadu-Cleyn@buchmesse.de).
Goldschmidt + (2024)
Im Jahr 2024 findet die erste Ausgabe des Goldschmidt + Programms statt, das sich ausschließlich an ehemalige Teilnehmende des klassischen Goldschmidt Programms richtet.
Details zu diesem neuen Programm finden Sie auf der Website der Frankfurter Buchmesse.
Teilnahmebedingungen
- Altersgrenze bei Programmbeginn: 35 Jahre
- Fester Wohnsitz in Frankreich, Deutschland oder der Schweiz
- Tätigkeit als Literaturübersetzer*in
- Bereitschaft, den Beruf der Übersetzer*innen während der literarischen Veranstaltungen und in den Schulen/Universitäten vorzustellen
Wie kann man sich bewerben ?
Diese Unterlagen sind spätestens bis zum 1. Dezember 2023 dem Online-Formular beizufügen:
- Veröffentlichungsliste, wenn vorhanden
- Lebenslauf
- Konzeptvorschlag für eine Veranstaltung zum Thema Übersetzung auf einem der Partnerfestivals
Kontakt bei Rückfragen: Mathilde Lagadu-Cleyn, Lagadu-Cleyn@buchmesse.de
Video
Erfahrungsberichte
Die Vorteile des Programms
-
1° Eine Gelegenheit zur fachlichen Weiterentwicklung
Durch den Kontakt zu erfahrenen Übersetzer:innen und anderen jungen Kolleg:innen können Sie sich über Ihren Beruf austauschen und so Ihre Fähigkeiten weiterentwickeln. Sie lassen Ihre Arbeit und Ihre Übersetzungen kritisch von anderen Fachleuten beurteilen und machen auf diese Weise spürbare Fortschritte.
-
2° Eine internationale Begegnung mit Akteuren aus dem Buch- und Verlagswesen
In Frankfurt, Arles oder Berlin treffen Sie Übersetzer:innen aus Deutschland, Frankreich und der Schweiz sowie Fachleute aus anderen Bereichen des Buch- und Verlagswesens. Sie können Kontakte knüpfen und ein wertvolles europäisches Netzwerk für Ihr weiteres Berufsleben aufbauen.
-
3° Ein Pluspunkt für den Start ins Berufsleben
Mit dem Goldschmidt-Programm machen Sie eine außergewöhnliche Erfahrung. Sie erweitern Ihren Lebenslauf und können sich besser profilieren. Mit den Tipps erfahrener Übersetzer:innen arbeiten Sie an einem von Ihnen selbst ausgewählten Text: Wenn das kein Grund ist, Ihren Beruf mit Zuversicht und Enthusiasmus anzugehen!
Unsere beliebten Programme
Um dieses Element zu Ihren Favoriten hinzuzufügen, loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Interkulturelles Lernen • Deutsch-französische Zusammenarbeit • Kultur • Sprache und Kommunikation
UNTERSTÜTZUNG VON PROJEKTEN ZUR INTERNATIONALEN MOBILITÄT VON JUGENDLICHEN
Um dieses Element zu Ihren Favoriten hinzuzufügen, loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Interkulturelles Lernen • Städtepartnerschaften • Sprache und Kommunikation
Tandem-Aufenthalt Nürnberg/Nizza
Tandem-Sprachreisen in Nürnberg und Nizza. 14-26 August 2024
Um dieses Element zu Ihren Favoriten hinzuzufügen, loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Interkulturelles Lernen • Sprache und Kommunikation
Stipendium für grenzüberschreitende Ausbildung
Sie machen Ihre Ausbildung grenzüberschreitend? Stellen Sie beim DFJW einen Antrag auf ein Stipendium für grenzüberschreitende Auszubildende
Um dieses Element zu Ihren Favoriten hinzuzufügen, loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Interkulturelles Lernen • Sprache und Kommunikation
FriDa, die Plattform für außerschulische Jugendbegegnungen
Die Online-Plattform FriDA erleichtert Ihnen die Organisation und Begleitung von deutsch-französischen außerschulischen Begegnungen.
Um dieses Element zu Ihren Favoriten hinzuzufügen, loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Europa • Sprache und Kommunikation • Medien und neue Technologien
Radiowerkstatt für junge Journalist:innen
Das DFJW lädt Nachwuchs-Journalist:innen aus Deutschland und Frankreich zu einer 5-tägigen Radiowerkstatt ein.
Um dieses Element zu Ihren Favoriten hinzuzufügen, loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Interkulturelles Lernen • Sprache und Kommunikation • Deutsch-französische Zusammenarbeit
IN-Projekte
Sie möchten für Ihre Schulklasse eine deutsch-französische Begegnung organisieren? Dann informieren Sie sich über die IN-Projekte des DFJW.
Um dieses Element zu Ihren Favoriten hinzuzufügen, loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Frühkindliches Lernen • Sprache und Kommunikation
Außerschulische Französischkurse für Kinder
Sie möchten Ihr Kind für außerschulische Französischkurse anmelden? Entdecken Sie die Kursangebote der Partner des DFJW ganz in Ihrer Nähe.
Um dieses Element zu Ihren Favoriten hinzuzufügen, loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Interkulturelles Lernen • Sprache und Kommunikation
FranceMobil
Geh für 10 Monate nach Deutschland, um Schüler:innen zu treffen und ihnen die französische Sprache und Kultur näherzubringen.
Um dieses Element zu Ihren Favoriten hinzuzufügen, loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Interkulturelles Lernen • Sprache und Kommunikation
Fortbildung zur Tandemkursleitung
Sie möchten Leiter:in für binationale Kurse werden? Dann nehmen Sie an einer unserer Fortbildungen für das Sprachenlernen im Tandem teil!
Um dieses Element zu Ihren Favoriten hinzuzufügen, loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Interkulturelles Lernen • Kultur
Jugendbegegnungen organisieren
Sie sind ein Verein und engagieren sich im Jugendbereich? Entdecken Sie die verschiedenen Fördermöglichkeiten des DFJW!